Hace muchos años que la asociación Zenbat Gara trabaja en la enseñanza del euskera y la editorial Atoan! es uno de sus últimos proyectos. No es una editorial al uso, ya que las obras que publica no solo son en euskera sino que son en un euskera fácil de leer, es decir, van dirigidas a quienes están aprendiendo la lengua o a quienes a pesar de saber euskera no tienen costumbre de leer en nuestra lengua. Xabier Monasterio (Bilbao, 1959) es el responsable de la editorial Atoan!
Pusieron en marcha la editorial Atoan! en diciembre de 2011. ¿Cómo ha sido la acogida hasta ahora?
Sin alardear pero muy orgullosos, eso sí, podemos decir que ha tenido una acogida inmejorable. No esperábamos que tuviera una acogida tan buena por parte de la gente y se han puesto en contacto con nosotros desde lugares que jamás habríamos imaginado. Nosotros publicamos los libros de cara a las personas que están aprendiendo euskera pero nos están llamando de escuelas, ikastolas e institutos diciendo que los libros son adecuados para ellos también, y están comprando.
El año pasado estuvimos en la Feria de Durango y allí mismo pudimos comprobar que hay un interés especial por esta literatura hecha más fácil. Posteriormente, los datos no han hecho más que corroborar nuestra sospecha inicial. Se han superado nuestras expectativas.
¿De dónde surgió la idea de crear la editorial?
Decir lo que voy a decir es peligroso pero… En la actualidad el libro tiene muchos enemigos, como es normal. Vivimos en el siglo XXI y los audiovisuales han adquirido una gran importancia en esta sociedad. Pero los libros mantienen su importancia y su incidencia a la hora de aprender lenguas. Nos parecía que había una carencia en el seno de la literatura y la producción vascas y que son muchas las personas y alumnos vascos y vascófonos que necesitaban una literatura clasificada por niveles. Y digo vascófonos también porque hay personas que leen poco o que desean entender inmediatamente lo que leen y no pueden hacerlo porque su nivel de euskera no está muy normalizado. Todas ellas desearían leer algo también pero no encuentran libros adecuados a su nivel. Queríamos hacer algo para esas personas, paliar esa carencia, y de ahí surgió la idea.
Otro factor ha sido que percibimos, y seguimos percibiendo que en las lenguas extranjeras hay totalmente normalizados dos niveles de literatura: un nivel absoluto, de creatividad plena, y el nivel inferior, hecho más fácil y adecuado a ciertos intereses. Lo único que hemos hecho nosotros ha sido ponerlo en marcha.
¿Cómo se refleja esa literatura por niveles que ha mencionado en los libros de la editorial Atoan!?
En el número de páginas, por ejemplo: los libros tienen 128 páginas como máximo, no aceptamos más largos. La literatura por niveles es una literatura con número de páginas limitado. El tamaño de la letra de los libros es algo mayor que el normal; los libros están divididos en muchos capítulos para facilitar su lectura y en la misma página tienen una explicación para entender muchos términos o expresiones. En consecuencia, es una literatura muy dirigida.
Por el momento han publicado cuatro libros (Ehuneko ehun, Hego itsasoetako ipuinak, Lurtarrak y Maggie, kaleko neska bat).
Sí, por el momento cuatro, y vienen otros tantos. Estamos trabajando a destajo con miras al nuevo curso y nos gustaría continuar en la misma línea.
Los libros publicados hasta ahora pertenecen a la colección "Euskara errazean" pero también tienen intención de poner en marcha la serie "Gogaide".
En ello estamos también pero obligados en cierto modo por la buena acogida de la colección "Euskara errazean", la gente nos está pidiendo libros para el año que viene y se han creado ahí ciertas expectativas. Teníamos intención de publicar un libro o dos en la serie "Gogaide", en torno al pensamiento, y tenemos adquiridos los derechos de algunos libros, pero vamos a esperar. Nuestra estructura empresarial aún es muy pequeña y si nos metemos en demasiados berenjenales no llegaremos donde queremos llegar, a eso que es prioritario. Publicaremos la serie "Gogaide", pero no ahora.
¿Cuál será la diferencia entre ambas series? ¿Los libros para esa nueva serie tendrán también las mismas características mencionadas anteriormente?
Eso es, intentaremos que sean libros sencillos, adaptados, agradables, atractivos, pero los contenidos no serán tan literarios sino que estarán ligados al pensamiento. Tomaremos un tema social, la ecología por poner un ejemplo, y diversos expertos reflexionarán en torno al mismo; nosotros, posteriormente, le daremos una forma más sencilla.
¿Cómo es el proceso de publicación de un libro, es decir, cómo se elige, por ejemplo, qué libro publicar o adaptar?
Nos gustaría elegir en función de los gustos e intereses de los lectores, no sé si hemos acertado o si acertaremos siempre. Ello significaría que hemos acertado y que hemos publicado un libro de su gusto. El trabajo de editor no es fácil, esa obligación de decidir, pero nosotros damos importancia a que el libro sea natural, a que sea bastante lineal (que su inicio, nudo y desenlace sean suficientemente claros), a que tenga estructura clara… Ésas son las cosas que tenemos en consideración. Y los gustos de cada cuál siempre están ahí también.
¿Han pensado recabar opiniones entre los lectores para, de ese modo, saber qué libros les gustaría leer en ese formato?
Tenemos un modo muy sencillo de saber todo eso: vendemos en escuelas, institutos, euskaltegis… Y contamos con profesores colaboradores que anualmente nos dirán "mirad, les ha gustado este libro que hemos cogido este año" o "han encontrado cierta dificultad en un capítulo y no han entendido bien esa transición de aquí allá". Como ellos también los utilizarán como herramientas de trabajo, nos harán críticas y nosotros mejoraremos los libros gracias a esas críticas. En consecuencia, nuestra esperanza es que nos las hagan llegar y por el momento ya hemos recibido varias críticas y comentarios. En un euskaltegi, por ejemplo, nos han dicho que entenderían mejor poniendo un ejemplo en el vocabulario lateral, en lugar de la definición. Y para nosotros, por ejemplo, es una pista muy buena.
Han creado la editorial para producir un tipo de libro concreto. ¿Tienen pensado publicar otro tipo de libros en el futuro?
Lo tenemos bastante asimilado. Afortunadamente, en los últimos 25-30 años la literatura vasca ha vivido una gran revolución y ha habido un movimiento amplio y atractivo tanto en lo que respecta a infraestructura como a obras. Ya contamos con una infraestructura editorial y creemos que no es necesario ampliarla. Hay editoriales suficientes, están bastante especializadas y, de intervenir, hay que presentar proyectos que vengan a paliar carencias. Por decirlo de alguna manera, hay que crear editoriales especializadas y a nosotros nos gustaría especializarnos en la didáctica del lenguaje y la literatura, sin entrar en el terreno de nadie, porque cada cuál tiene su espacio.
Están haciendo un gran trabajo, ¿para qué vamos a ponernos a competir? ¿Por qué vamos a quitar un trozo a quien lo está haciendo bien? Que siga, que continúe trabajando bien y nosotros buscaremos otro ámbito necesario o que esté sin cultivar.
No creemos en la competencia, no pensamos que haya que crear empresas para competir. Creemos que debemos complementarnos unas a otras, y más en un contexto cultural como el nuestro, en el que está todo por hacer, queda mucho por hacer, y si empezamos a repartirnos ese poco que está hecho ya, al final reduciremos aún más un ámbito bastante pequeño de por sí.